Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /var/www/pustozersk-nao.ru/data/www/pustozersk-nao.ru/libraries/cms/application/cms.php on line 464
«Безумное путешествие за святыми дарами» Автор и режиссер - Елена Гремина

Автор и режиссер - Елена Гремина 
Актеры: Анастасия Патлай, Варвара Фаэр, Константин Кожевников, Дмитрий Кривочуров, Дмитрий Немонтов, Арсений Тополага
Консультанты: Вадим Хохряков, а также старообрядцы Семен Гумелюк и Антон Мальцев 
Пластика - Дмитрий Кривочуров
Композитор- Дмитрий Власик 
Координатор - Анастасия Ильина

 

«Какое счастье быть старовером...»

Спектакль Елены Греминой «Безумное путешествие...» — погружение в эпоху церковного раскола. Экскурсию по России XVII века для зрителей проводят сразу на двух языках — современном русском и церковнославянском.

Постановка рассказывает о старообрядцах в истории страны. На сцене разыгрываются эпизоды из жизни мучеников за веру — протопопа Аввакума, боярыни Морозовой... «Святых на Руси только знай выноси», — пел Александр Башлачев, и вслед за ним — режиссер Гремина, средствами театра, без пафоса, но правдиво рассказывающая о подвигах предков.

Постановка — как цветастое полотно. Здесь и краткие реплики современного экскурсовода, и колокольный звон, и произнесенное митрополитом Илларионом: «Кого бо тако бог любит, яко же ны возлюбил есть?». В постановку вплетается документальный текст — из писем и жития протопопа Аввакума. И все — без какого-либо перевода или адаптации: язык, звучащее слово — главные герои представления. Помимо аутентичного слова, режиссер знакомит зрителя и с традиционными обрядами. На сцене — ритуалы сожжения, омовения, чтения молитвы.

Перед тем, как приступить непосредственно к постановке спектакля, его создатель провела большую подготовительную работу: обратилась к профессиональным историкам, а также проконсультировалась со старообрядцами Семеном Гумелюком и Антоном Мальцевым.


Елена Гремина: «Неизвестные широкой публике страницы нашей истории. Путешествие, как способ рассказать о старообрядцах в нашей истории. Какой культурный и социальный вклад внесли в нашу жизнь эти люди? И что давало силу всем этим Боткиным, Морозовым, Мамонтовым, Третьяковым, Бахрушиным - чьи имена живут до сих пор в названиях созданных ими музеев, больниц, школ, университетов?»

Светлана Кочерина: «Спектакль - экскурсия в 17 век, во времена раскола, протопопа Аввакума и боярыни Морозовой. Самое большое впечатление - от двуязычности спектакля. Современный русский - в кратких объяснениях экскурсовода. И древнерусский - из документов, писем и жития самого протопопа. Без перевода и адаптации. Для многих - сложный, непривычный, но понимаемый тем не менее. И удивительно было наблюдать, как в зрителях как будто просыпался язык предков, а вместе с ним - и реалии, понятия другого времени. Поразила боярыня Морозова в исполнении Варвары Фаэр - сильная, честная, лаконичная, трогательная, трагическая - в попытке достучаться до сердца охранников... И в ушах звучат ожившие под этими сводами слова митрополита Иллариона: «Кого бо тако бог любит, яко же ны возлюбил есть? Кого тако почел есть, яко же ны прославил есть и вознесл? Никого же!»

Кирилл Гопиус: 
«Герои. Экскурсовод и персонажи произведений древнерусских писателей 17 века. Боярыня Морозова, царь Алексей, протопоп Аввакум, старообрядцы. Актеры Театра Док. Зрители (и они тоже). 
Действия. Сложно сказать, где оно началось, и уж, тем более, где закончилось… Формат представления открыл и переднюю, и заднюю скобки. Режиссер спектакля Елена Гремина буквально забрала всех собравшихся в прихожей галереи и ввела в действие, которое началось до того, как последний зритель займет свое место. Да и «своего места» никакого не было. Как в Храме.
Язык. Здесь он, действительно, главный Герой (как сказала после спектакля Елена Гремина). Язык был и частью Мифа, и создавал Ритуал представленья, сам участвуя в нем непосредственно, и вовлекал Зрителя в принесение Жертвы, через отказ от чего-то привычного и, как казалось, ценного. Все это сопровождали различные звуки, колокола, музыка, такая же таинственно-уютная, ритуалы сожжения, омовения и погребения. И заканчивалось все так же, как и начиналось…».

«Елена Гремина, драматург и постановщик, взяла жития и древнерусские тексты, соединила судьбы протопопа Аввакума, боярыни Морозовой, дьяка Феодора, начертила неожиданный эскиз-очерк давней истории. Почему вдруг староверы? Вовремя. Чтобы вспомнить: были на Руси люди, непреклонные и неподкупные, краеугольные камни веры и церкви… 
…О чем спектакль? О страстотерпцах, о том, как верность становится подвигом. О том, что царь всегда несправедлив, жесток, и четвертому Риму не бывать. О том, ради чего живут люди. И вдруг все это становится крупнее и актеров, и зрителей и говорит с нами иной речью, вне словаря. И порхает над головами, легким перышком напоследок облетая присутствующих, финальный глагол: «Возсия…»
Марина Токарева, Новая газета 

«Лена Гремина изобрела особый жанр - такое доверительное сценическое художественное просветительство, насквозь аллюзионное и тайно актуализированное… Я волновалась, потому что поразительна история церковного раскола, и всех жаль. А еще потому, что, глядя на боярыню Морозову в исполнении Варвары Фаэр, думала, как и положено, а смогла бы так сама? Думала и о том, стоят ли все эти церковно-государственные разборки загубленных жизней и сожженных детей. И про свой конформизм. И про смысл "высокого" в нашей жизни. И про цену, которую за это "высокое" платишь. На спектаклях Греминой вообще много и хорошо думается, так бывает в диалоге с умным человеком».
Анна Степанова, театральный критик

«Когда пишешь о Театре.doc — "театре, в котором не играют", немного неловко рассуждать о том, как сложно и тонко существуют в этом спектакле Варвара Фаэр и Константин Кожевников, но это так: лишенные грима, костюмов, находящиеся в статике, не повышающие голоса, они именно перевоплощаются в своих героев…»
Алла Шендерова, КоммерсантЪ

«Спектакль - экскурсия в 17 век, во времена раскола, протопопа Аввакума и боярыни Морозовой. Самое большое впечатление - от двуязычности спектакля. Современный русский - в кратких объяснениях экскурсовода. И древнерусский - из документов, писем и жития самого протопопа. Без перевода и адаптации. Для многих - сложный, непривычный, но понимаемый тем не менее. И удивительно наблюдать, как в зрителях как будто просыпается язык предков, а вместе с ним - и реалии, понятия другого времени…».
Светлана Кочерина, драматург

Премьера спектакля состоялась 26 февраля 2015 г. (Информация взята с Театр)

Рецензии на спектакль:

КоммерсантЪ

Афиша Live

Театр

 

Вам понравился материал? Есть возможность поделиться ссылкой в сетях.
   
© ГБУК "Историко-культурный и ландшафтный музей- заповедник "Пустозерск